TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-10-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ecosystems
- Biogeography
- Soil Science
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wetland
1, fiche 1, Anglais, wetland
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An area characterized by wet soil and emergent vegetation, which provides important habitats for amphibians, waterfowl, reptiles and mammals. 2, fiche 1, Anglais, - wetland
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Marshes, swamps, bogs, and fens are different types of wetlands. 3, fiche 1, Anglais, - wetland
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
wetland: designation used by Parks Canada. 4, fiche 1, Anglais, - wetland
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
wetland: designation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 5, fiche 1, Anglais, - wetland
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Biogéographie
- Science du sol
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone humide
1, fiche 1, Français, zone%20humide
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- milieu humide 2, fiche 1, Français, milieu%20humide
correct, nom masculin
- terre humide 3, fiche 1, Français, terre%20humide
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zone caractérisée par l'humidité de son sol et qui représente un habitat important pour les amphibiens, la sauvagine, les reptiles et de nombreux mammifères. 4, fiche 1, Français, - zone%20humide
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme «zone humide» regroupe en réalité une grande diversité de milieux naturels : marais, tourbières, étangs et lacs, lagunes [...] 5, fiche 1, Français, - zone%20humide
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
zone humide; milieu humide : désignations en usage à Parcs Canada. 6, fiche 1, Français, - zone%20humide
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
terre humide : désignation normalisée par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 7, fiche 1, Français, - zone%20humide
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ecosistemas
- Biogeografía
- Ciencia del suelo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- humedal
1, fiche 1, Espagnol, humedal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- tierra húmeda 2, fiche 1, Espagnol, tierra%20h%C3%BAmeda
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Terreno naturalmente húmedo. 3, fiche 1, Espagnol, - humedal
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Zona donde la tierra y el agua se conjugan, [...] sistema intermedio entre ambientes permanentemente inundados y ambientes normalmente secos, e incluye las riberas, orillas e islas en su interior. 2, fiche 1, Espagnol, - humedal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Para que un humedal sea llamado así, debe cumplir tres condiciones. Primero, tener vegetación hidrófila [Segundo,] en época seca debe tener una capa de al menos 40 cm de suelo húmedo. Finalmente, [...] debe tener condiciones ambientales que favorezcan la presencia de humedad, es decir, una fuente de agua (un río, vertientes subterráneas, lluvias), suelos que acumulen o mantengan agua, vegetación, etc. 2, fiche 1, Espagnol, - humedal
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-08-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- business development officer
1, fiche 2, Anglais, business%20development%20officer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- agent d'expansion des entreprises
1, fiche 2, Français, agent%20d%27expansion%20des%20entreprises
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- agente d'expansion des entreprises 1, fiche 2, Français, agente%20d%27expansion%20des%20entreprises
correct, nom féminin
- agent d'expansion des entreprises - gouvernement 1, fiche 2, Français, agent%20d%27expansion%20des%20entreprises%20%2D%20gouvernement
correct, nom masculin
- agente d'expansion des entreprises - gouvernement 1, fiche 2, Français, agente%20d%27expansion%20des%20entreprises%20%2D%20gouvernement
correct, nom féminin
- agent de développement de l'entrepreneuriat 1, fiche 2, Français, agent%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27entrepreneuriat
correct, nom masculin
- agente de développement de l'entrepreneuriat 1, fiche 2, Français, agente%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27entrepreneuriat
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-03-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- develop 1, fiche 3, Anglais, develop
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 3, La vedette principale, Français
- apparaître 1, fiche 3, Français, appara%C3%AEtre
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- se développer 1, fiche 3, Français, se%20d%C3%A9velopper
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Tension par exemple. 1, fiche 3, Français, - appara%C3%AEtre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-09-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Slaughterhouses
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dry offal separator 1, fiche 4, Anglais, dry%20offal%20separator
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Abattoirs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- équipement pour la séparation des issues de carcasses
1, fiche 4, Français, %C3%A9quipement%20pour%20la%20s%C3%A9paration%20des%20issues%20de%20carcasses
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Issues : parties non consommables formant, avec les abats, le cinquième quartier (cuir, cornes, onglons, suifs, etc.). 2, fiche 4, Français, - %C3%A9quipement%20pour%20la%20s%C3%A9paration%20des%20issues%20de%20carcasses
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-10-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Absorptive Capacity: Too many Immigrants? Not Enough? How would We Know? 1, fiche 5, Anglais, Absorptive%20Capacity%3A%20Too%20many%20Immigrants%3F%20Not%20Enough%3F%20How%20would%20We%20Know%3F
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Metropolis Conversation - topic 1. 1, fiche 5, Anglais, - Absorptive%20Capacity%3A%20Too%20many%20Immigrants%3F%20Not%20Enough%3F%20How%20would%20We%20Know%3F
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Capacité d'absorption : trop d'immigrants? Pas assez? Comment savoir?
1, fiche 5, Français, Capacit%C3%A9%20d%27absorption%20%3A%20trop%20d%27immigrants%3F%20Pas%20assez%3F%20Comment%20savoir%3F
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Projet Metropolis. 1, fiche 5, Français, - Capacit%C3%A9%20d%27absorption%20%3A%20trop%20d%27immigrants%3F%20Pas%20assez%3F%20Comment%20savoir%3F
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Titre d'une des conversations Metropolis qui a eu lieu le 19 novembre 1999 dans les bureaux du Conseil de recherches en sciences humaines à Ottawa. 1, fiche 5, Français, - Capacit%C3%A9%20d%27absorption%20%3A%20trop%20d%27immigrants%3F%20Pas%20assez%3F%20Comment%20savoir%3F
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Conversation Metropolis - sujet 1. 1, fiche 5, Français, - Capacit%C3%A9%20d%27absorption%20%3A%20trop%20d%27immigrants%3F%20Pas%20assez%3F%20Comment%20savoir%3F
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Petrography
- Vulcanology and Seismology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tonstein
1, fiche 6, Anglais, tonstein
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... a rock formed by the alteration of volcanic ash and composed predominantly of kaolin. 2, fiche 6, Anglais, - tonstein
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pétrographie
- Volcanologie et sismologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gore blanc
1, fiche 6, Français, gore%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- tonstein 2, fiche 6, Français, tonstein
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Roche sédimentaire argileuse, peu plastique, blanc grisâtre, beige ou brun clair, à cassure conchoïdale, à kaolin et leverriérite. 3, fiche 6, Français, - gore%20blanc
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
On considère que la plupart des tonsteins reconnus dans les bassins houillers proviennent de la transformation de cendres volcaniques. 4, fiche 6, Français, - gore%20blanc
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
- Vulcanología y sismología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tonstein
1, fiche 6, Espagnol, tonstein
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Piedra arcillosa o arcilla endurecida; lechos de arcilla de grano fino, de origen dudoso, introducidas en capas carboníferas. 2, fiche 6, Espagnol, - tonstein
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[...] denominación usada en Centroeuropa para un tipo de roca similar en sus propiedades físico-químicas y mineralógicas a las "Flint Clay". 3, fiche 6, Espagnol, - tonstein
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-06-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Agreement concerning giro transfers
1, fiche 7, Anglais, Agreement%20concerning%20giro%20transfers
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Done 1969 1, fiche 7, Anglais, - Agreement%20concerning%20giro%20transfers
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Agreement concerning giro transfers
1, fiche 7, Français, Agreement%20concerning%20giro%20transfers
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pooled judgement 1, fiche 8, Anglais, pooled%20judgement
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- jugement en commun 1, fiche 8, Français, jugement%20en%20commun
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(réf. fonction publique). 1, fiche 8, Français, - jugement%20en%20commun
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2015-12-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- final file review coordinator 1, fiche 9, Anglais, final%20file%20review%20coordinator
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- final file review co-ordinator
- final files review coordinator
- final files review co-ordinator
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- coordonnateur de la révision finale des dossiers
1, fiche 9, Français, coordonnateur%20de%20la%20r%C3%A9vision%20finale%20des%20dossiers
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- coordonnatrice de la révision finale des dossiers 1, fiche 9, Français, coordonnatrice%20de%20la%20r%C3%A9vision%20finale%20des%20dossiers
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Types of Industrial Operations
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- knowledge-intensive industry
1, fiche 10, Anglais, knowledge%2Dintensive%20industry
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- knowledge intensive industry 1, fiche 10, Anglais, knowledge%20intensive%20industry
correct
- knowledge-based industry 2, fiche 10, Anglais, knowledge%2Dbased%20industry
correct
- KBI 3, fiche 10, Anglais, KBI
correct
- KBI 3, fiche 10, Anglais, KBI
- brain-intensive industry 4, fiche 10, Anglais, brain%2Dintensive%20industry
correct
- knowledge industry 3, fiche 10, Anglais, knowledge%20industry
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Types d'exploitation industrielle
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- industrie du savoir
1, fiche 10, Français, industrie%20du%20savoir
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- industrie basée sur le savoir 1, fiche 10, Français, industrie%20bas%C3%A9e%20sur%20le%20savoir
correct, nom féminin
- industrie à base de connaissances 2, fiche 10, Français, industrie%20%C3%A0%20base%20de%20connaissances
correct, nom féminin
- industrie de matière grise 3, fiche 10, Français, industrie%20de%20mati%C3%A8re%20grise
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'industrie des ordinateurs a été jusqu'à présent surtout une industrie de matière grise et de main-d'œuvre; c'est l'un des secteurs industriels dans lequel le capital investi est le plus faible par tête d'employé. 4, fiche 10, Français, - industrie%20du%20savoir
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- industrie axée sur le savoir
- industrie à fort contenu intellectuel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :